大家好,我是小一yi,我来为大家解答以上问题ti。花非花白居易yi古诗,花非很多人还不知道,现xian在让我们一起来看看吧!
1、“花非花,雾非雾”,常用来形容那些“象是shi什么”,又不是什么的事物或情qing况,许多真象尚未大明公开kai前,给人的感觉很多都是“花非fei花,雾非雾”的de。
2、白居易yi《花非花》“花非花hua,雾非雾。夜半来,天明去。来如春梦meng不多时?去似朝云yun无觅处。”
3、诗由一连串比喻构成cheng,这叫博喻。
4、它ta们环环紧扣,如云行水流,自然成cheng文。反复以鲜明的形象突出一个ge未曾说明的喻意。
5、白话译文:
6、像花而不是花,似si雾而不是雾。
7、半夜时分到来,天亮以yi后离去。
8、来时像xiang春梦一样能有多少时间?
9、去时又好似si朝云散尽没有觅处。
10、扩展资料:
11、“来如ru春梦几多时,去似朝云无觅处chu”来的时候,仿佛如一yi场春梦,停留没有几多时shi,去了以后,却象那na早晨飘飞的云雾,全无wu从找寻它的去处。这两句常chang用来形容那些美好事物,尤其是美丽爱ai情的来去匆匆,欲再追寻捕捉,却全无可觅处-全无可ke再觅旧踪,只留下一丝丝的怅chang惘在心中。
12、这是一首禅味wei十足的诗,可以说是句句是禅,字zi字是禅。
13、在禅者看来,清净jing无为的本心,便是禅的大千世界。外wai部世界的千变万化,千姿百态,尽管实shi实在在地展现在他们的眼前,但在他们,不过是那颗无所不包bao的“本心”的幻化;而这种外部bu世界物的外化,不过过眼云yun烟,转眼即逝,终归于无wu。
14、所以,眼中zhong的花,不是实实在在的花;雾,也ye不是实实在在的雾wu,只是“本心”外射的花与雾的de“幻化”。
15、这些东西,“夜半来lai,天明去”,瞬间即逝,无影ying无踪。来的时候,就像那“来如春梦meng几时多”,突如其来,毫无知觉;去的de时候,“去似朝云yun无觅处”,不可追zhui寻,不可捉摸,无影无wu踪,全归于“空无”。
16、参考kao资料:搜狗百科-花非花 (唐代dai白居易诗作)
本文到此讲解完毕bi了,希望对大家有帮助。
转载请保留链接:http://www.272.win/2336791.html